Ebook
Coletânea literária reúne textos de docentes e estudantes do Crato
Publicação é da editoria IFCE e está disponível gratuitamente
Publicada por Alissa Carvalho em 24/06/2025 ― Atualizada há 1 dia, 20 horas
Uma coletânea literária bilíngue com textos de estudantes, docentes e da comunidade externa do campus de Crato acaba de ser publicada em formato ebook pela Editora IFCE. Entre prosa e poesia, a obra “Os Outros de Nós: los otros de nosotros” reúne quinze textos disponíveis em português e espanhol.

A coletânea partiu de uma ideia da professora Adriana Pereira e do estudante José Soares Filho, ambos da Licenciatura em Letras Português/Espanhol. Adriana é doutora em Estudos Linguísticos pela Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG). Já José está concluindo o doutorado em Letras pela Universidade Federal do Pará (UFPA). As ilustrações são de Élison Oliveira Xavier.
’Os outros de nós’ surgiu de uma provocação, de uma inquietação. Meu desejo é que ele provoque, em quem lê-lo, algo de inquietante, algo como uma ideia perfeitamente absurda que se materialize em coisa boa: a potência da palavra em ato
Durante o processo de produção, Adriana explica que os escritores e escritoras convidados para a publicação participaram de uma formação para incentivar a escrita: “Elaboramos um cronograma de ações e também uma oficina de produção literária, com foco em crônica e conto, para ajudar aqueles que não tinham seus escritos e desejavam participar”.
Para a estudante Isabella Arrais, que tem dois textos publicados na coletânea, a obra é uma materialização do que ela estava sentindo no momento da escrita: “O primeiro poema, Referências, na verdade surgiu como um acúmulo de textos que eu havia lido e músicas que tinha escutado — tudo isso quis transbordar em forma de poema. Tem também um pouco de crítica nele; saiu na escrita o que estava saindo de mim. Já o haicai, gênero do segundo poema, foi mais difícil de escrever. Eu queria me desafiar, ver se conseguiria, e acabou saindo, mas a escrita foi bem mais difícil pois segue uma estrutura e encaixar minha ideia na estrutura foi desafiador”.
Além dos poemas, a publicação conta ainda com contos e crônicas: “Eu vejo essa variação de gêneros textuais também como parte composicional da obra. São outros vários que compõem materialidade "nossa" também do livro. Em alma (poesia) e corpo (prosa). Decidimos fazer um livro duplamente duplo, um livro em prosa e em poesia e ao mesmo tempo, um livro bilíngue”, explica José Soares.
Segundo a professora Adriana Pereira, a tradução dos textos para o espanhol foi um grande desafio. A maioria ficou a cargo da organização da coletânea, que precisou lidar com a variação de gêneros e de estruturas: “O mais complicado foi o cordel [Que escreve a tua escrita/¿Qué escribe tu escrita?, do professor Guilherme Esmeraldo] pela característica estrutural do gênero, a rima e o tempo”, afirma ela.